Phrase |
Übersetzung |
Phonetik |
Aussprache |
Wo ist der Bäcker? |
Που είναι ο φούρνος; |
pu ίnε o fύrnos |
 |
Wie viele? |
Πόσοι; |
pόsi |
 |
Können Sie mir den Weg nach .. zeigen? |
Μπορείτε να μου δείξετε τον δρόμο για ...; |
borίtε na mu δίksεte ton δrόmo jia |
 |
Wie viel? |
Πόσο; |
pόso |
 |
Wann? |
Πότε; |
pόtε |
 |
Wir hätten gerne ein Zweibettzimmer |
Θα ήθελα ένα δωμάτιο για δύο άτομα |
θa ίθεla έna δomαtio jia δίo άtoma |
 |
Warum? |
Γιατί; |
jiatί |
 |
Um wieviel Uhr...? |
Τι ώρα ...; |
ti όra |
 |
Ich hätte gerne ein Kilo Orangen |
Μπορώ να έχω ένα κιλό πορτοκάλια; |
borό na έxo έna kilό portokάlia |
 |
Wo? |
Που; |
pu |
 |
Wie? |
Πώς; |
pos |
 |
Wieviel kostet das? |
Πόσο κάνει; |
pόso kάni |
 |
Um wieviel Uhr ist Öffnungszeit |
Τι ώρα ανοίγει; |
ti όρα anίgi |
 |
Um wieviel Uhr wird geschlossen? |
Τι ώρα κλείνει; |
ti όρα klίni |
 |
Wir hätten gerne einen Liter Wein? |
Μπορούμε να έχουμε ένα λίτρο κρασί; |
borumε na έxumε έna lίtro krasί |
 |
Wir hätten gerne einen griechischen Salat |
Μπορούμε να έχουμε μια χωριάτικη; |
borumε na έxumε mia xoriάtiki |
 |
Wir hätten gerne ein paar Früchte |
Μπορούμε να έχουμε λίγα φρούτα; |
borumε na έxumε lίga fruta |
 |
Wir hätten gerne Wasser |
Μπορούμε να έχουμε λίγο νερό; |
borumε na έxumε lίgo nεrό |
 |
Können wir die Rechnung haben? |
Μπορούμε να έχουμε το λογαριασμό; |
borumε na έxumε to logariasmό |
 |
Ist dieser Tisch frei? |
Είναι ελεύθερο αυτό το τραπέζι; |
ίnε εlέfθεro aftό to trapέzi |
 |
Ist dieser Stuhl frei? |
Είναι ελεύθερη αυτή η καρέκλα; |
ίnε iεlέfθεri aftί i karέkla |
 |
Kellner! |
Γκαρσόν! |
garsόn |
 |